023
和酒类均已含在旅费中,毋须额外付钱,也不必给小费。旅客在洛克榭境内时可随时拍电报,进入斯贝伊尔后,则可在到站时拍电报。车长及乘务员等均为经验丰富的洛克榭人,因此旅客不用为语言和服务问题担心。列车上有派驻医师一名,而且登车后会致赠一本指南,里面将记载这趟旅程于斯贝伊尔境内停留的地点,以及行程的具体内容,因此旅客于各停留地点拍发电报时,只须注明自己的车票号码即可等等。
维尔把信纸和车票折回去,仔细地收回内袋,并且扣上El袋的扣子。
他又环顾候车大厅,没有半个人。看看时钟,他拉拢大衣前襟,闭上眼睛。
三秒后——
维尔很快的睁开眼睛,目光炯炯地自言自语:
“斯贝伊尔……斯福列史拓斯啊……好棒哦!今年chūn假过得太豪华了。”
放弃闭目养神之后,维尔便从口袋里拿出钥匙打开衣箱。箱里装着衬衫、换洗内衣裤和毛衣、几本书和笔记簿。以及一个大纸袋。
那个纸袋大约占了衣箱容量的三分之一。纸袋外面还捆着一圈又一圈的细绳,虽不致于太过夸张,却绑得十分牢靠,甚至还贴了一张写着“唯独这一件!不管任何情况下都不可忘记!"的纸条,用来提醒自己。
维尔放心地看着纸袋,取出一本书后,关上了箱子。他开始看书打发时间。
rì出时刻渐渐接近,站前的广场变得越来越亮。一如往常,车站的一天即将开始。维尔合上书本,决定坐在那儿观察rì复一rì的早晨光景。
先是站务员进来简单巡视一圈,然后一一拉开售票口的卷门。拿着拖把和水桶的清洁人员打扫起宽广的候车大厅,动作十分利落。那人见了维尔便向他道声早,维尔也站起来向他致意。
一辆卡车开到站前广场上卸货。只见铁制的台车装满了大大小小的托运行李和邮件。人员拉着它一路经过候车大厅到前面的月台去,轮子的喀啦声震天价响。
首班巴士来了,一批穿着西装、工作服的人们杂沓而入。这时大厅里也传来早班列车接近的声音,不一会儿便听到进站的汽笛声一同响起。
大厅一角的小店也跟着热闹起来,卖起瓶装牛nǎi、热茶、面包与贝果等早点,以及杂志和报纸。维尔算了算零钱,趁老板比较不忙时买了一瓶牛nǎi和贝果。发现这里的物价远比农业国拉普脱亚要高出许多,维尔倒像是有所领会的点点头。
候车大厅里开始人来人往,老是坐在同一个位子上观看的维尔,不由得想换个地方坐坐。望着行sè匆匆的人群,维尔捧着夹了满满酸酪的贝果,悠哉的吃着。
将牛nǎi瓶放回小店旁边的盒子之后,维尔思忖着要不要买今天的报纸。想想火车上应该也会供应,于是就决定不买了,继续回椅子上坐下。
上班的人cháo告一段落,接着是上学的人cháo。身着陌生制服的学生们走过维尔面前,看上去年纪都差不多。在他们眼里,维尔身上的制服也一样陌生,所以有的人朝他多瞄了几眼,也有几个女学生明目张胆地把维尔当成话题。
“他一定是迷路的转学生。”
维尔这才想起,拉普脱亚和尼亚夏姆的chūn假时段是不同的。
他继续坐在椅子上等。候车大厅里人多了也变暖了,他便脱下大衣和帽子,放在行李箱上。就在通勤通学的仓促节奏兀然中断,小店的售货阿姨也坐在木箱上吃起自己的早餐时,jǐng官队走进了车站。维尔立刻jǐng醒起来。
大约有二十多名jǐng官从卡车上走下来,每个人身上都背着步枪。在站务员的引导下,jǐng官们走向月台。维尔看了看时间。
接着,他先去一趟洗手间,再回到大厅检查是否有忘记任何东西后,便向那张陪伴他渡过漫长等待的长椅道别。这时旅客已经变少,为了防寒,大厅的玻璃门不再敞开着。维尔走过售票口旁宽敞的走道,推开沉重的大门走了出去。天空仍是一片灰,强风不时吹来。他重新把大衣和帽子穿戴回去。
卡连市东站并不是个大站,也不是线路的终点,所以不像拉普脱亚市的zhōngyāng车站那样拥有室内月台,铁路线也不那么复杂。这里的月台共有四个,上方各自搭有遮棚,月台面比铁轨高不了多少,平行而整齐地排成南北向。铁道与四座月台相间,从车站的左右延伸出去。
候车大厅的出口位在月台南端,旁边有一条行人穿越道。只要jǐng报器没有响,旅客都可以走这条穿越道去月台,中间是不设栅栏的。洛克榭大部分的火车站都是这样。
最面前的“一号月台”停着一列开往近郊的短程车,前端的小型蒸汽火车头正静静地吐着烟。此外就没有别的列车,也没有别的乘客。整个月台区空荡荡,动静一目了然。
维尔把信纸和车票折回去,仔细地收回内袋,并且扣上El袋的扣子。
他又环顾候车大厅,没有半个人。看看时钟,他拉拢大衣前襟,闭上眼睛。
三秒后——
维尔很快的睁开眼睛,目光炯炯地自言自语:
“斯贝伊尔……斯福列史拓斯啊……好棒哦!今年chūn假过得太豪华了。”
放弃闭目养神之后,维尔便从口袋里拿出钥匙打开衣箱。箱里装着衬衫、换洗内衣裤和毛衣、几本书和笔记簿。以及一个大纸袋。
那个纸袋大约占了衣箱容量的三分之一。纸袋外面还捆着一圈又一圈的细绳,虽不致于太过夸张,却绑得十分牢靠,甚至还贴了一张写着“唯独这一件!不管任何情况下都不可忘记!"的纸条,用来提醒自己。
维尔放心地看着纸袋,取出一本书后,关上了箱子。他开始看书打发时间。
rì出时刻渐渐接近,站前的广场变得越来越亮。一如往常,车站的一天即将开始。维尔合上书本,决定坐在那儿观察rì复一rì的早晨光景。
先是站务员进来简单巡视一圈,然后一一拉开售票口的卷门。拿着拖把和水桶的清洁人员打扫起宽广的候车大厅,动作十分利落。那人见了维尔便向他道声早,维尔也站起来向他致意。
一辆卡车开到站前广场上卸货。只见铁制的台车装满了大大小小的托运行李和邮件。人员拉着它一路经过候车大厅到前面的月台去,轮子的喀啦声震天价响。
首班巴士来了,一批穿着西装、工作服的人们杂沓而入。这时大厅里也传来早班列车接近的声音,不一会儿便听到进站的汽笛声一同响起。
大厅一角的小店也跟着热闹起来,卖起瓶装牛nǎi、热茶、面包与贝果等早点,以及杂志和报纸。维尔算了算零钱,趁老板比较不忙时买了一瓶牛nǎi和贝果。发现这里的物价远比农业国拉普脱亚要高出许多,维尔倒像是有所领会的点点头。
候车大厅里开始人来人往,老是坐在同一个位子上观看的维尔,不由得想换个地方坐坐。望着行sè匆匆的人群,维尔捧着夹了满满酸酪的贝果,悠哉的吃着。
将牛nǎi瓶放回小店旁边的盒子之后,维尔思忖着要不要买今天的报纸。想想火车上应该也会供应,于是就决定不买了,继续回椅子上坐下。
上班的人cháo告一段落,接着是上学的人cháo。身着陌生制服的学生们走过维尔面前,看上去年纪都差不多。在他们眼里,维尔身上的制服也一样陌生,所以有的人朝他多瞄了几眼,也有几个女学生明目张胆地把维尔当成话题。
“他一定是迷路的转学生。”
维尔这才想起,拉普脱亚和尼亚夏姆的chūn假时段是不同的。
他继续坐在椅子上等。候车大厅里人多了也变暖了,他便脱下大衣和帽子,放在行李箱上。就在通勤通学的仓促节奏兀然中断,小店的售货阿姨也坐在木箱上吃起自己的早餐时,jǐng官队走进了车站。维尔立刻jǐng醒起来。
大约有二十多名jǐng官从卡车上走下来,每个人身上都背着步枪。在站务员的引导下,jǐng官们走向月台。维尔看了看时间。
接着,他先去一趟洗手间,再回到大厅检查是否有忘记任何东西后,便向那张陪伴他渡过漫长等待的长椅道别。这时旅客已经变少,为了防寒,大厅的玻璃门不再敞开着。维尔走过售票口旁宽敞的走道,推开沉重的大门走了出去。天空仍是一片灰,强风不时吹来。他重新把大衣和帽子穿戴回去。
卡连市东站并不是个大站,也不是线路的终点,所以不像拉普脱亚市的zhōngyāng车站那样拥有室内月台,铁路线也不那么复杂。这里的月台共有四个,上方各自搭有遮棚,月台面比铁轨高不了多少,平行而整齐地排成南北向。铁道与四座月台相间,从车站的左右延伸出去。
候车大厅的出口位在月台南端,旁边有一条行人穿越道。只要jǐng报器没有响,旅客都可以走这条穿越道去月台,中间是不设栅栏的。洛克榭大部分的火车站都是这样。
最面前的“一号月台”停着一列开往近郊的短程车,前端的小型蒸汽火车头正静静地吐着烟。此外就没有别的列车,也没有别的乘客。整个月台区空荡荡,动静一目了然。