第二部第一卷太平洋上的悸动 第二十八章 辜鸿铭,中华传统的卫道士!
他现在在东华、托科皮亚、塔阿、阿拉斯加都在推行一种制度,核心内容就是执行上级布置的任务时,严禁投机取巧、打擦边球、钻空子、搞“灰色地带”的行为,一经查实,相关责任人立即清除出官员队伍。 牛bb小说网
今后政府、集团所有单位,对其都是“禁区”。军事、情报、重要单位的此类违规涉及人员,情况“严重”的,将执行死刑,够不上死刑的服终身苦役,地点在南极地区开辟的冰层下的矿山。
20世纪初,西方人曾流传一句话:到中国可以不看紫禁城,不可不看辜鸿铭。
辜鸿铭何许人也?
他自称“生在南洋,学在西洋,娶在东洋,仕在北洋。”
他一生一共获得了十三个博士学位,以倒读英文报纸嘲笑英国人,说美国人没有文化,第一个将中国的《论语》、《中庸》用英文和德文翻译到西方。
凭三寸不烂之舌,向日本首相伊藤博文大讲孔学,与文学大师列夫·托尔斯泰书信来往,讨论世界文化和政坛局势,被印度圣雄甘地称为“最尊贵的中国人”。
辜鸿铭认为,要估价一种文明,必须看它“能够生产什么样子的人,什么样的男人和女人”。他批评那些“被称作中国文明研究权威”的传教士和汉学家们,“实际上并不真正懂得中国人和中国语言”。
他独到地指出:“要懂得真正的中国人和中国文明,那个人必须是深沉的、博大的和纯朴的”,因为“中国人的性格和中国文明的三大特征,正是深沉、博大和纯朴,此外还有「灵敏」”。
辜鸿铭从这一独特的视角出发,把中国人和美国人、英国人、德国人、法国人进行了对比,凸显出中国人的特征之所在:
美国人博大、纯朴,但不深沉;
英国人深沉、纯朴,却不博大;
德国人博大、深沉,而不纯朴;
法国人没有德国人天然的深沉,不如美国人心胸博大和英国人心地纯朴,却拥有这三个民族所缺乏的灵敏;
只有中国人全面具备了这四种优秀的精神特质。
也正因为如此,辜鸿铭说:
中国人给人留下的总体印象是“温良”,“那种难以言表的温良”。在中国人温良的形象背后,隐藏着他们“纯真的赤子之心”和“成年人的智慧”。
中国人“过着孩子般的生活——一种心灵的生活”。
但是,辜鸿铭却生活在一个不幸的时代,在那样的一个时代里,只要你是一个中国人,你就只能是“病”弱的,任人宰割的。
如果你是清醒的,你要去抗争,想改变自己的命运,对不起,你就需付出分外沉痛的巨大代价!
面对当时内忧外患的祖国,辜先生为中华传统的断落而忧患,为炎黄文明被涂炭而忧患。他在笔记《张文襄幕府纪闻》中,表达了自己对中国文化的自尊与忧患的深层叹息。
他平时表现出来的狂放姿态,是他带泪的真情表演,他是以狂放来保护自己强烈的自尊,那是作为一个中国人的的自尊。
当时西方人见到中国街市当中,遍挂“童叟无欺”四字,常对辜先生说:于此四字,可见中国人心欺诈之一斑。
辜先生闻听之余顿时语塞,无以自遣。
实际上,因为眼界比同时代的人要开阔许多,那种不幸他比任何人都体会得更清楚、更深刻、更刻骨铭心!
因此,他不惜用偏执的态度,来表达自己对中华文化的热爱。
他学在西洋,却喜欢东方姑娘,尤其喜爱中国姑娘的小脚。他的夫人淑姑是小脚,他一见钟情、终身不负。
民国建立后,他在北大讲授英国文学,他就用偏激的行为方式——留辫子,穿旧服,甚至为纳妾和缠足进行头头是道的辩解,来对抗整个社会弃绝中华传统的畸形走向,他寻找到的最大对手,就是新文化的旗手——胡适。
辜先生他一生主张皇权,可是他并不是遇到牌位就叩头。
慈禧太后过生日,他当众脱口而出的“贺诗”是:
天子万年,百姓花钱。
万寿无疆,百姓遭殃。
窃国大盗袁世凯死后,全国举哀三天,他却特意请来一个戏班,在家里大开堂会,热闹了三天。
在北京大学任教时,他梳着小辫走进课堂时,学生们一片哄堂大笑。
他却平静地对学生们说:我头上的辫子是有形的,而你们心中的辫子却是无形的。
闻听此言,自诩为时代骄子,而又狂傲的北大学生们一片静默。从这件事中,他们也终于理解了这位老师,这位一直很清高的老师。
他生平喜欢痛骂西方人,却反而以此而见重于西方人。不为别的,就为他骂得鞭辟入里,并总能骂在要穴和命门上。
因此很多西方人崇信辜先生的学问和智慧,几乎到了痴迷的地步。他在任何地方的公开演讲、讲座,是西方人士趋之若鹜的圣殿。
这是一个坚定的中国文化捍卫者!
尽管他是那么的孤独,但他却有一种强大的精神力量和旺盛的斗志,在与西方、东方文化的交流、轮战中,他始终知道——他,是一个中国人!
王致鸣就需要这样的专家,需要这样的教授,更需要这样一位中国文化的捍卫者,一位坚决地捍卫中国文化的斗士。
他与鲁迅先生不同的是地方是,鲁迅先生是在与国内的独裁者和政府斗。
而他呢,是内外都斗,外斗西方对中国文化和对中国人、中国传统的无知和蔑视,内斗国内胡适之流的西化思潮与文化。
他,比鲁迅高那么一点、高了那么一层境界。
鲁迅是貌似为民众、民生,他是公开为民族文化、为民族在西方的形象!
王致鸣需要他来担负维护中国传统文化、道德的领袖重任!
他将以强大的政治、军事、经济实力,做辜先生的后盾,让他带领千千万万的中国人、中国外交官去与西方人、西方文化战斗,他将不再会是孤军奋战,也不再会是一个弱国文人的“堂吉诃德”式抗争,他将会有一种不同于后世的精彩一生,他的将来注定是不再会寂寞、孤独的!
王致鸣为辜先生准备的见面礼,是一本书稿和三部著作的翻译约稿,书稿是辜鸿铭一九一五年出版的《春秋大义》(又译名为《中国人的精神》)的大纲、目录和这本书的精华部分:
中国人的精神第一个就是绅士性(gentle),绅士性并不是天性软弱,也不是脆弱屈服,而是没有强硬、苛刻、粗鲁和暴力。
真正的中国人可能是粗卑的,但粗卑之中并没有粗野;
真正的中国人也许是丑陋的,但他的丑陋却并不可怕;
真正的中国人也许是庸俗的,但庸俗之中并没有侵略性;
真正的中国人也许是愚昧的,但愚昧之中却并没有荒唐;
真正的中国人也许是狡黠的,但在他的狡黠之中却并没有邪恶。
这本书稿,王致鸣的意思是请辜先生主笔撰写完成。他知道这本书,会使辜先生提前进入创作状态,完成这本教化西方人的大作。
他知道,辜先生的内心也一定是极其满意的。
约稿是请他以英文和德文翻译《论语》、《中庸》、《大学》三部经典,稿酬是每部二十万两银子,百分之十五的码洋,完成时间在新世纪前;
另外还有一个请求:
组织翻译当代欧洲著名诗歌、小说家的作品,把它们介绍给中国人,增加中国人对西方世界的了解;
如果有时间和心情,把中国历史上的著名诗歌、传记、文学作品、通俗小说也翻译出来,最好是选择汉唐时期和战国时期的作品,宋词也选择一些历史名篇,介绍给西方,也增加西方人对中国的了解。
通俗小说当然就是《三国演义》、《西游记》、《水许传》、《红楼梦》、《三侠五义》之类的历史名著,像冯梦龙、凌濛初两人的“三言两拍”之中的《喻世明言》、《警世通言》、《醒世名言》、《一二刻拍案惊奇》,《西厢记》、《牡丹亭》之类的书目也在这份书目单之中。
正在写《盛世危言》的郑观应(字正翔,号陶斋)、《庸书》的陈炽(字次亮,号瑶林馆主)两人,也推荐给辜先生做助手。
他的打算除了请辜先生出任外交学院的首任院长外,就是请辜先生主持“商务印书馆”,负责组织翻译、印刷欧美的科学技术书籍和文化名著,组织翻译、印刷中国历史名著和科技书籍、历史文献,组织编写《辞源》!
借助辜先生的能力和对民族、国家的深厚感情,为中国培养一批文化战士,与西方文化在世界舞台上比试。
这是他的一个长期的、庞大的文化战略计划的一部分,他只是缺乏一个在国内外文化、思想界有影响力的主持者,辜先生就是他心仪已久的最佳人选。
而他准备给辜先生做顾问的最佳人选,就是自己的爷爷,爷爷不仅有中华文化的底蕴,也有西方生活的经历,更有对王致鸣的全球文化战略的把握。
这件事情,他准备在前往洛杉矶的飞艇上,与辜先生摊牌,两件事都直言相告,以辜先生的民族大义感,他没有拒绝的理由!
他,也不会拒绝!
※※※※※
本周:新闻位期间,11-25至12-2日,
一日双更!六千字!
两个时段上传!
※※※※※
今后政府、集团所有单位,对其都是“禁区”。军事、情报、重要单位的此类违规涉及人员,情况“严重”的,将执行死刑,够不上死刑的服终身苦役,地点在南极地区开辟的冰层下的矿山。
20世纪初,西方人曾流传一句话:到中国可以不看紫禁城,不可不看辜鸿铭。
辜鸿铭何许人也?
他自称“生在南洋,学在西洋,娶在东洋,仕在北洋。”
他一生一共获得了十三个博士学位,以倒读英文报纸嘲笑英国人,说美国人没有文化,第一个将中国的《论语》、《中庸》用英文和德文翻译到西方。
凭三寸不烂之舌,向日本首相伊藤博文大讲孔学,与文学大师列夫·托尔斯泰书信来往,讨论世界文化和政坛局势,被印度圣雄甘地称为“最尊贵的中国人”。
辜鸿铭认为,要估价一种文明,必须看它“能够生产什么样子的人,什么样的男人和女人”。他批评那些“被称作中国文明研究权威”的传教士和汉学家们,“实际上并不真正懂得中国人和中国语言”。
他独到地指出:“要懂得真正的中国人和中国文明,那个人必须是深沉的、博大的和纯朴的”,因为“中国人的性格和中国文明的三大特征,正是深沉、博大和纯朴,此外还有「灵敏」”。
辜鸿铭从这一独特的视角出发,把中国人和美国人、英国人、德国人、法国人进行了对比,凸显出中国人的特征之所在:
美国人博大、纯朴,但不深沉;
英国人深沉、纯朴,却不博大;
德国人博大、深沉,而不纯朴;
法国人没有德国人天然的深沉,不如美国人心胸博大和英国人心地纯朴,却拥有这三个民族所缺乏的灵敏;
只有中国人全面具备了这四种优秀的精神特质。
也正因为如此,辜鸿铭说:
中国人给人留下的总体印象是“温良”,“那种难以言表的温良”。在中国人温良的形象背后,隐藏着他们“纯真的赤子之心”和“成年人的智慧”。
中国人“过着孩子般的生活——一种心灵的生活”。
但是,辜鸿铭却生活在一个不幸的时代,在那样的一个时代里,只要你是一个中国人,你就只能是“病”弱的,任人宰割的。
如果你是清醒的,你要去抗争,想改变自己的命运,对不起,你就需付出分外沉痛的巨大代价!
面对当时内忧外患的祖国,辜先生为中华传统的断落而忧患,为炎黄文明被涂炭而忧患。他在笔记《张文襄幕府纪闻》中,表达了自己对中国文化的自尊与忧患的深层叹息。
他平时表现出来的狂放姿态,是他带泪的真情表演,他是以狂放来保护自己强烈的自尊,那是作为一个中国人的的自尊。
当时西方人见到中国街市当中,遍挂“童叟无欺”四字,常对辜先生说:于此四字,可见中国人心欺诈之一斑。
辜先生闻听之余顿时语塞,无以自遣。
实际上,因为眼界比同时代的人要开阔许多,那种不幸他比任何人都体会得更清楚、更深刻、更刻骨铭心!
因此,他不惜用偏执的态度,来表达自己对中华文化的热爱。
他学在西洋,却喜欢东方姑娘,尤其喜爱中国姑娘的小脚。他的夫人淑姑是小脚,他一见钟情、终身不负。
民国建立后,他在北大讲授英国文学,他就用偏激的行为方式——留辫子,穿旧服,甚至为纳妾和缠足进行头头是道的辩解,来对抗整个社会弃绝中华传统的畸形走向,他寻找到的最大对手,就是新文化的旗手——胡适。
辜先生他一生主张皇权,可是他并不是遇到牌位就叩头。
慈禧太后过生日,他当众脱口而出的“贺诗”是:
天子万年,百姓花钱。
万寿无疆,百姓遭殃。
窃国大盗袁世凯死后,全国举哀三天,他却特意请来一个戏班,在家里大开堂会,热闹了三天。
在北京大学任教时,他梳着小辫走进课堂时,学生们一片哄堂大笑。
他却平静地对学生们说:我头上的辫子是有形的,而你们心中的辫子却是无形的。
闻听此言,自诩为时代骄子,而又狂傲的北大学生们一片静默。从这件事中,他们也终于理解了这位老师,这位一直很清高的老师。
他生平喜欢痛骂西方人,却反而以此而见重于西方人。不为别的,就为他骂得鞭辟入里,并总能骂在要穴和命门上。
因此很多西方人崇信辜先生的学问和智慧,几乎到了痴迷的地步。他在任何地方的公开演讲、讲座,是西方人士趋之若鹜的圣殿。
这是一个坚定的中国文化捍卫者!
尽管他是那么的孤独,但他却有一种强大的精神力量和旺盛的斗志,在与西方、东方文化的交流、轮战中,他始终知道——他,是一个中国人!
王致鸣就需要这样的专家,需要这样的教授,更需要这样一位中国文化的捍卫者,一位坚决地捍卫中国文化的斗士。
他与鲁迅先生不同的是地方是,鲁迅先生是在与国内的独裁者和政府斗。
而他呢,是内外都斗,外斗西方对中国文化和对中国人、中国传统的无知和蔑视,内斗国内胡适之流的西化思潮与文化。
他,比鲁迅高那么一点、高了那么一层境界。
鲁迅是貌似为民众、民生,他是公开为民族文化、为民族在西方的形象!
王致鸣需要他来担负维护中国传统文化、道德的领袖重任!
他将以强大的政治、军事、经济实力,做辜先生的后盾,让他带领千千万万的中国人、中国外交官去与西方人、西方文化战斗,他将不再会是孤军奋战,也不再会是一个弱国文人的“堂吉诃德”式抗争,他将会有一种不同于后世的精彩一生,他的将来注定是不再会寂寞、孤独的!
王致鸣为辜先生准备的见面礼,是一本书稿和三部著作的翻译约稿,书稿是辜鸿铭一九一五年出版的《春秋大义》(又译名为《中国人的精神》)的大纲、目录和这本书的精华部分:
中国人的精神第一个就是绅士性(gentle),绅士性并不是天性软弱,也不是脆弱屈服,而是没有强硬、苛刻、粗鲁和暴力。
真正的中国人可能是粗卑的,但粗卑之中并没有粗野;
真正的中国人也许是丑陋的,但他的丑陋却并不可怕;
真正的中国人也许是庸俗的,但庸俗之中并没有侵略性;
真正的中国人也许是愚昧的,但愚昧之中却并没有荒唐;
真正的中国人也许是狡黠的,但在他的狡黠之中却并没有邪恶。
这本书稿,王致鸣的意思是请辜先生主笔撰写完成。他知道这本书,会使辜先生提前进入创作状态,完成这本教化西方人的大作。
他知道,辜先生的内心也一定是极其满意的。
约稿是请他以英文和德文翻译《论语》、《中庸》、《大学》三部经典,稿酬是每部二十万两银子,百分之十五的码洋,完成时间在新世纪前;
另外还有一个请求:
组织翻译当代欧洲著名诗歌、小说家的作品,把它们介绍给中国人,增加中国人对西方世界的了解;
如果有时间和心情,把中国历史上的著名诗歌、传记、文学作品、通俗小说也翻译出来,最好是选择汉唐时期和战国时期的作品,宋词也选择一些历史名篇,介绍给西方,也增加西方人对中国的了解。
通俗小说当然就是《三国演义》、《西游记》、《水许传》、《红楼梦》、《三侠五义》之类的历史名著,像冯梦龙、凌濛初两人的“三言两拍”之中的《喻世明言》、《警世通言》、《醒世名言》、《一二刻拍案惊奇》,《西厢记》、《牡丹亭》之类的书目也在这份书目单之中。
正在写《盛世危言》的郑观应(字正翔,号陶斋)、《庸书》的陈炽(字次亮,号瑶林馆主)两人,也推荐给辜先生做助手。
他的打算除了请辜先生出任外交学院的首任院长外,就是请辜先生主持“商务印书馆”,负责组织翻译、印刷欧美的科学技术书籍和文化名著,组织翻译、印刷中国历史名著和科技书籍、历史文献,组织编写《辞源》!
借助辜先生的能力和对民族、国家的深厚感情,为中国培养一批文化战士,与西方文化在世界舞台上比试。
这是他的一个长期的、庞大的文化战略计划的一部分,他只是缺乏一个在国内外文化、思想界有影响力的主持者,辜先生就是他心仪已久的最佳人选。
而他准备给辜先生做顾问的最佳人选,就是自己的爷爷,爷爷不仅有中华文化的底蕴,也有西方生活的经历,更有对王致鸣的全球文化战略的把握。
这件事情,他准备在前往洛杉矶的飞艇上,与辜先生摊牌,两件事都直言相告,以辜先生的民族大义感,他没有拒绝的理由!
他,也不会拒绝!
※※※※※
本周:新闻位期间,11-25至12-2日,
一日双更!六千字!
两个时段上传!
※※※※※