第2卷 兵团战友傲寒梅 中国保尔胡宝贵3
103、兵团战友傲寒梅 中国保尔胡宝贵(三)
1988年胡宝贵同志为更快的适应失明后的学习、工作、生活,他决定学习盲文英语报名参加美国海德利盲人学校学习。
他真的与众不同,托人从美国带回报名表,而填写和邮寄报名表、取教材和作业的校对都必须妻子代劳。
他学的是盲文阅读课程,要求把摸读的盲文用普通英文打字机打下来,以此检验所学盲文摸读是否正确,这最后的作业的对错还要由妻子校对完成。他是将一个一个盲文字母的摸并读出来,妻子是一个一个字母的听,校对的错误要一个个用刀片刮去,再用打字机补正。
他们共同完成的作业也是高质量的,美国海德力盲人学校的老师寄回的评语总是A+,就这样他们凭着自己的毅力完成了‘英语盲文阅读和书写过程’,又开始了《英国现代文学教程》的攻读。。。。。。
经过艰辛的努力,胡宝贵完成了海德利盲文学校的全课程,取得了优异的毕业成绩。
在后来的几年中,他还翻译了定居于欧洲的非洲作家也被溢为英国当代最优秀的女作家(88岁获得诺贝尔文学奖) 桃瑞斯。莱辛 的文学作品《穿越隧道》;
下面是我们859战友之一赵全国同志对他的翻译作品《穿越隧道》的点评
宝贵兄早安。
一早起身,打开电脑,就看到了胡兄的新作。又有一股异国的清风吹拂到我们八五九的家园。
读罢译作,一个意志坚强的小男孩的形象就站立在我的眼前。他克服了千辛万苦,与其说是胜利地穿越了海底的隧道,不如说是成功地超越了自我。
虽然我天生胆小,绝不敢做无谓的冒险动作,但我对那些敢于挑战自然、挑战自我的人是一向佩服的。对进入大沙漠的勇士余纯顺,还有那些在攀登险峰和在大河漂流而不行罹难的壮士们,我既觉惋惜心疼,又忍不住感到自己的卑微。他们冷眼看待世俗的利益,这是好的,但还是要珍惜生命呀!
读着小男孩冒险的故事,我一直替他悬着一颗心,生怕他有不测。万一悲剧降临,他的母亲不知会多悲伤呢。她一定会痛哭流涕地说,后悔给儿子买了潜水镜。还好,扣人心弦的过程之后,作者送给我们的是一个圆满的句号。
文中结尾处,妈妈要儿子今天不要去游泳,还怕他不肯,他却爽快地答应了。他刚刚成功地挑战了自我,正想小憩一番。但是我相信,依他这种勇敢而又不安分的性格,没多久又会找到新的奋斗目标的。
感谢胡兄以辛勤的劳作,为我们端上了又一份精神美餐
还有我们859战友之一胡幼宁同志的点评:
宝贵兄早上好。我和全国兄的感觉一样,一边看着,一边为这个小男孩而揪心,生怕他真的卡在那个深不见底的海底隧道中,又无人知晓,他母亲该有多着急。这颗悬着的心一真伴随到故事结束。尽管只是一个小男孩穿越隧道的简单故事,但能看出作者用心良苦,通过这个作品,写出了许多人生内容,有父母如何对待教育子女的问题;有孩子怎样追寻目标的;有遇到困难怎样坚持的;有人与人之间如何交流的,等等等等。写出了父母的内心,写出了那帮大男孩的内心,写出了小主人公的内心。并且很真切,没有作做的感觉,就象在自已身上发生的事情。这里边除了作者的高水准,宝贵兄的翻译也功不可没,因为我以前也看过一些外国作品,如果翻译不好,就会驴头不对马嘴,让人不知所云,看看就没兴趣了。而这个故事的翻译,既不失外国作品的原味,又结合中国人的特点和语气,非常顺畅的表述,非常好。为完美的双羸而祝贺!谢谢宝贵兄的辛勤劳动和友情奉献!祝全家美好幸福!
他还翻译了英国现代最有成就的小说家萨莫赛特。毛戈姆的文学作品《堂守》。
下面是我们859的战友之一袁秀杰同志读后的点评:
我想萨莫赛特·毛戈姆会在墓里微笑,是您将他的短篇【堂守】翻译成中文,恰到好处的将它介绍给859家园的我们,让我们领略了他的独特的辛辣的讽刺,这就是生活啊。谢谢胡大哥的【堂守】,我会到网上搜一下毛戈姆的长篇小说,您勾起了我的阅读欲望。
祝您和小萍嫂子吉祥。-----袁秀杰
他还翻译了其他的外国作品。他是一个盲人,却做出了让我们正常人难以想象也不可能完成的事业。
其他战友们还有大量的点评,篇幅的关系我不好一一例举,请各位谅解。
我是2012年7月在网上认识胡宝贵同志的,对他的了解很少,但我看到他的事迹、他的作品、朋友们对他的点评都是令我惊诧不已的。
我喜欢他、我敬佩他、我敬仰他。我的好战友、我的好兄长,您和您的妻子都是我们学习的榜样!
您就是当代的保尔-----当之无愧!!!
未完待续
谢谢各位
李大江 2012、7、22日
点评闫文珺 好文章。 发表于 2012-7-23 00:42
本主题由 赵全国 于 2012-7-23 05:59 加入精华
求金牌、求收藏、求推荐、求点击、求评论、求红包、求礼物,各种求,有什么要什么,都砸过来吧!
1988年胡宝贵同志为更快的适应失明后的学习、工作、生活,他决定学习盲文英语报名参加美国海德利盲人学校学习。
他真的与众不同,托人从美国带回报名表,而填写和邮寄报名表、取教材和作业的校对都必须妻子代劳。
他学的是盲文阅读课程,要求把摸读的盲文用普通英文打字机打下来,以此检验所学盲文摸读是否正确,这最后的作业的对错还要由妻子校对完成。他是将一个一个盲文字母的摸并读出来,妻子是一个一个字母的听,校对的错误要一个个用刀片刮去,再用打字机补正。
他们共同完成的作业也是高质量的,美国海德力盲人学校的老师寄回的评语总是A+,就这样他们凭着自己的毅力完成了‘英语盲文阅读和书写过程’,又开始了《英国现代文学教程》的攻读。。。。。。
经过艰辛的努力,胡宝贵完成了海德利盲文学校的全课程,取得了优异的毕业成绩。
在后来的几年中,他还翻译了定居于欧洲的非洲作家也被溢为英国当代最优秀的女作家(88岁获得诺贝尔文学奖) 桃瑞斯。莱辛 的文学作品《穿越隧道》;
下面是我们859战友之一赵全国同志对他的翻译作品《穿越隧道》的点评
宝贵兄早安。
一早起身,打开电脑,就看到了胡兄的新作。又有一股异国的清风吹拂到我们八五九的家园。
读罢译作,一个意志坚强的小男孩的形象就站立在我的眼前。他克服了千辛万苦,与其说是胜利地穿越了海底的隧道,不如说是成功地超越了自我。
虽然我天生胆小,绝不敢做无谓的冒险动作,但我对那些敢于挑战自然、挑战自我的人是一向佩服的。对进入大沙漠的勇士余纯顺,还有那些在攀登险峰和在大河漂流而不行罹难的壮士们,我既觉惋惜心疼,又忍不住感到自己的卑微。他们冷眼看待世俗的利益,这是好的,但还是要珍惜生命呀!
读着小男孩冒险的故事,我一直替他悬着一颗心,生怕他有不测。万一悲剧降临,他的母亲不知会多悲伤呢。她一定会痛哭流涕地说,后悔给儿子买了潜水镜。还好,扣人心弦的过程之后,作者送给我们的是一个圆满的句号。
文中结尾处,妈妈要儿子今天不要去游泳,还怕他不肯,他却爽快地答应了。他刚刚成功地挑战了自我,正想小憩一番。但是我相信,依他这种勇敢而又不安分的性格,没多久又会找到新的奋斗目标的。
感谢胡兄以辛勤的劳作,为我们端上了又一份精神美餐
还有我们859战友之一胡幼宁同志的点评:
宝贵兄早上好。我和全国兄的感觉一样,一边看着,一边为这个小男孩而揪心,生怕他真的卡在那个深不见底的海底隧道中,又无人知晓,他母亲该有多着急。这颗悬着的心一真伴随到故事结束。尽管只是一个小男孩穿越隧道的简单故事,但能看出作者用心良苦,通过这个作品,写出了许多人生内容,有父母如何对待教育子女的问题;有孩子怎样追寻目标的;有遇到困难怎样坚持的;有人与人之间如何交流的,等等等等。写出了父母的内心,写出了那帮大男孩的内心,写出了小主人公的内心。并且很真切,没有作做的感觉,就象在自已身上发生的事情。这里边除了作者的高水准,宝贵兄的翻译也功不可没,因为我以前也看过一些外国作品,如果翻译不好,就会驴头不对马嘴,让人不知所云,看看就没兴趣了。而这个故事的翻译,既不失外国作品的原味,又结合中国人的特点和语气,非常顺畅的表述,非常好。为完美的双羸而祝贺!谢谢宝贵兄的辛勤劳动和友情奉献!祝全家美好幸福!
他还翻译了英国现代最有成就的小说家萨莫赛特。毛戈姆的文学作品《堂守》。
下面是我们859的战友之一袁秀杰同志读后的点评:
我想萨莫赛特·毛戈姆会在墓里微笑,是您将他的短篇【堂守】翻译成中文,恰到好处的将它介绍给859家园的我们,让我们领略了他的独特的辛辣的讽刺,这就是生活啊。谢谢胡大哥的【堂守】,我会到网上搜一下毛戈姆的长篇小说,您勾起了我的阅读欲望。
祝您和小萍嫂子吉祥。-----袁秀杰
他还翻译了其他的外国作品。他是一个盲人,却做出了让我们正常人难以想象也不可能完成的事业。
其他战友们还有大量的点评,篇幅的关系我不好一一例举,请各位谅解。
我是2012年7月在网上认识胡宝贵同志的,对他的了解很少,但我看到他的事迹、他的作品、朋友们对他的点评都是令我惊诧不已的。
我喜欢他、我敬佩他、我敬仰他。我的好战友、我的好兄长,您和您的妻子都是我们学习的榜样!
您就是当代的保尔-----当之无愧!!!
未完待续
谢谢各位
李大江 2012、7、22日
点评闫文珺 好文章。 发表于 2012-7-23 00:42
本主题由 赵全国 于 2012-7-23 05:59 加入精华
求金牌、求收藏、求推荐、求点击、求评论、求红包、求礼物,各种求,有什么要什么,都砸过来吧!