第2卷 韩语、日语是闽南语?
“那顶多也只能说明闽南语曾经是我们中国的官方语言而已,怎么会跟弘扬中华民族文化这么伟大的课题联系在一起啊?”慕恩问。
“不管我们看的是韩剧还是日剧,其实有一大半的词汇,假如我们是跟着字幕的话,就会发现很多很多单词,无论是发音,还是意思,都跟闽南语一模一样。比如说,在日语中,“世界”,“准备”,“西南”等发音就跟闽南语发音、意思一样。 在韩语中,“世界”,“准备”,“学生”,“故乡”,“时间”,“新闻”,“抬拳道”,“心”,“龙”,“文学”,“将军”,“新罗”,“洪”,等等词发音与意思也是跟闽南话一模一样的。”
“嗯嗯。”
“嗯嗯。”
西豆和慕恩听着朵蕾的滔滔不绝,深深陷入。
“中国历史上有三次大迁徙,其中前两次分别是从东汉末年至魏晋南北朝时期的迁徙以及唐朝安史之乱之后的大规模迁徙。这两次迁徙,正是把我们闽南语带到南方的最主要原因。我们的祖先,也就是在这个时候,才来到福建的。不过这个不重要,重要的是,虽然闽南语早已经不是官方语言了,但依然在世界上广泛存在着。我曾经看过一份资料,说到日语和朝鲜语其实是学习闽南语发音的语言。其实现在仔细想想也不无道理,毕竟现在的日语和韩语有一半以上的词汇是和闽南语的发音一样或近似的,假如闽南语是唐朝时期的官方语言,那么在当时那么开放的一个国度里,想要到中国学习文化,当然首先要懂得我们的语言——也就是闽南语。既然如此,自然就要学习它。所以反过来推,说闽南语是唐朝的官方语言倒也是成立的。此外,由于日语主要来自于迁徙到现在日本的中国汉族的古汉语、中国北方少数民族语言和马来人语言融合而成,所以今天日本人诵读佛经,吟唱诗词时,与闽南人用闽南语古代汉音诵读佛经,吟唱诗词在发音上几乎是一样的,这足以说明为什么许多佛经中音译或意译使用普通话无法了解其意旨,而用闽南语却好理解;这也是为什么,许多法师常常感叹,闽南语汉音之失传对诵读佛经的人是极大的损失。朝鲜就更不用说了,自古就是我们的附属国,语言当然也是最相近的。”
“原来……闽南语有那么辉煌的历史啊!?”慕恩陷入了深深地感叹了一句,“可是如果是这样,难道河南洛阳那边的语言也跟闽南语一样吗?”
“不一样了,”朵蕾吸了一口珍珠奶茶,“北方民族由于长期的战乱,文化的融合,语言已经逐步被改变,跟现在的闽南语完全是两种不同的语言。”
“那……为什么现在说闽南语的人那么少呢?”慕恩又追问了一句。
“怎么会少呢?抛开我们福建、台湾不说,就是菲律宾、印度尼西亚、新加坡、马来西亚,这些东南亚国家也有很多人是说闽南语的哦!在全世界说的人数最多的语言当中,福建话可是排在第22位呢!除了刚刚说的朝鲜、韩国和日本,泰国、越南也保留了相当多的闽南语发音哦!”
“哇!真的吗!好厉害哦!”西豆感叹道,“就说嘛,看新加坡电视剧或者电影的时候,听到最多的除了英语就是我们闽南语了!哦,不知道为什么,我突然觉得身为福建人好自豪哦!朵蕾,知道你以前是历史课代表,但不知道你居然背着我们偷偷看了那么多资料啊。”
“呵呵……”朵蕾笑了笑,“所以我就是要说日语,日本人从我们那里学去了语言,凭什么我反而不能说了?刚好可以提醒他们当年是怎么屈服于我们泱泱大中华之下的。如果可以的话,我还要学韩语、泰语、越南语,毕竟对我们来说,这是很简单的事……”
求金牌、求收藏、求推荐、求点击、求评论、求红包、求礼物,各种求,有什么要什么,都砸过来吧!
“不管我们看的是韩剧还是日剧,其实有一大半的词汇,假如我们是跟着字幕的话,就会发现很多很多单词,无论是发音,还是意思,都跟闽南语一模一样。比如说,在日语中,“世界”,“准备”,“西南”等发音就跟闽南语发音、意思一样。 在韩语中,“世界”,“准备”,“学生”,“故乡”,“时间”,“新闻”,“抬拳道”,“心”,“龙”,“文学”,“将军”,“新罗”,“洪”,等等词发音与意思也是跟闽南话一模一样的。”
“嗯嗯。”
“嗯嗯。”
西豆和慕恩听着朵蕾的滔滔不绝,深深陷入。
“中国历史上有三次大迁徙,其中前两次分别是从东汉末年至魏晋南北朝时期的迁徙以及唐朝安史之乱之后的大规模迁徙。这两次迁徙,正是把我们闽南语带到南方的最主要原因。我们的祖先,也就是在这个时候,才来到福建的。不过这个不重要,重要的是,虽然闽南语早已经不是官方语言了,但依然在世界上广泛存在着。我曾经看过一份资料,说到日语和朝鲜语其实是学习闽南语发音的语言。其实现在仔细想想也不无道理,毕竟现在的日语和韩语有一半以上的词汇是和闽南语的发音一样或近似的,假如闽南语是唐朝时期的官方语言,那么在当时那么开放的一个国度里,想要到中国学习文化,当然首先要懂得我们的语言——也就是闽南语。既然如此,自然就要学习它。所以反过来推,说闽南语是唐朝的官方语言倒也是成立的。此外,由于日语主要来自于迁徙到现在日本的中国汉族的古汉语、中国北方少数民族语言和马来人语言融合而成,所以今天日本人诵读佛经,吟唱诗词时,与闽南人用闽南语古代汉音诵读佛经,吟唱诗词在发音上几乎是一样的,这足以说明为什么许多佛经中音译或意译使用普通话无法了解其意旨,而用闽南语却好理解;这也是为什么,许多法师常常感叹,闽南语汉音之失传对诵读佛经的人是极大的损失。朝鲜就更不用说了,自古就是我们的附属国,语言当然也是最相近的。”
“原来……闽南语有那么辉煌的历史啊!?”慕恩陷入了深深地感叹了一句,“可是如果是这样,难道河南洛阳那边的语言也跟闽南语一样吗?”
“不一样了,”朵蕾吸了一口珍珠奶茶,“北方民族由于长期的战乱,文化的融合,语言已经逐步被改变,跟现在的闽南语完全是两种不同的语言。”
“那……为什么现在说闽南语的人那么少呢?”慕恩又追问了一句。
“怎么会少呢?抛开我们福建、台湾不说,就是菲律宾、印度尼西亚、新加坡、马来西亚,这些东南亚国家也有很多人是说闽南语的哦!在全世界说的人数最多的语言当中,福建话可是排在第22位呢!除了刚刚说的朝鲜、韩国和日本,泰国、越南也保留了相当多的闽南语发音哦!”
“哇!真的吗!好厉害哦!”西豆感叹道,“就说嘛,看新加坡电视剧或者电影的时候,听到最多的除了英语就是我们闽南语了!哦,不知道为什么,我突然觉得身为福建人好自豪哦!朵蕾,知道你以前是历史课代表,但不知道你居然背着我们偷偷看了那么多资料啊。”
“呵呵……”朵蕾笑了笑,“所以我就是要说日语,日本人从我们那里学去了语言,凭什么我反而不能说了?刚好可以提醒他们当年是怎么屈服于我们泱泱大中华之下的。如果可以的话,我还要学韩语、泰语、越南语,毕竟对我们来说,这是很简单的事……”
求金牌、求收藏、求推荐、求点击、求评论、求红包、求礼物,各种求,有什么要什么,都砸过来吧!