KTV
--歆如这边--
“玦曦,帮我看看有木有水树奈奈的歌!”歆如是出奇的喜欢水树奈奈。
“ok,迷宫蝴蝶,你会唱”易玦曦问道。
“你这是质疑我的天赋吗?就这首!”歆如毅然决然的选了这一首。
“open your shiny eyes in the silent night
在那寂静的夜晚张开你闪亮的双眼
不思议な夜 舞い降りた
不可思议的夜晚 飘舞著降临
〔fu shi gi na yo ru ma i o ri ta〕
足音立てず 忍び寄る
没有脚步的音响 悄悄地来到
〔a shi o to ta te zu shi no bi yo ru〕
悩ましげな à违荸`ズ
那迷人的 u淖耸�
〔na ya ma shi ge na ku ro ne ko no po o zu〕
月明かりを背に 浮かぶシルエット
月光照耀著那背部 浮现出的身影
〔tsu ki akari wo se ni uka bu shiruetto〕
「こっちへおいで」と微笑んで 手招き
微笑着招手呼唤 “快来这里”
〔「ko chi e o i de」to ho ho en de te ma ne ki〕
**の影 うごめく街
**的幻影 蠕动的街道
〔yo ku bou no ka ge u go me ku ma chi〕
天使のふりで彷徨い
以天使的姿态不断彷徨
〔ten shi no fu ri de sa ma yo i〕
大切そうに抱えてる
万分珍惜般地拥抱著
〔tai se tsu so u ni da e te ru〕
行き场のない爱のカケラ
无处可去的爱之碎片
〔i ki ba no nai ai no ka ke ra〕
眠りにつく顷 あなたもどこかで
睡意朦胧之时 你也在哪里
〔ne mu ri ni tsu ku go ro a na ta mo do ko ka de〕
幸せな梦を见ているの?
做著幸福的梦吗?
〔shi a wa se na yu me o mi te i ru no?〕
星空にキスをして いい子はもう おやすみ
亲吻著星空 好孩子已经入睡了
〔ho shi so ra ni ki su wo shi te i i ko wa mo u o ya su mi〕
见つめないで つかまえないで
看不见 捕捉不住
〔mi tsu me nai de tsu ka ma e nai de〕
迷い込んだ バタフライ
那迷途的 蝴蝶
〔ma yo i kon da ba ta fu ra i〕
自由 歌う 谁にも见えない羽
自由 歌唱 谁都没有见过的翅膀
〔ji yu u u ta uda re ni mo mi e nai ha ne〕
隠してるの あなたの胸の奥
隐藏著的 你的内心深处
〔ka ku shi te ru no a na ta no mu ne no o ku〕
镜の中の面影は
镜子中的面貌
〔ka ga mi no na ka no o mo ka ge wa〕
泣き虫だったあの顷
依旧是爱哭鬼时候的样子
〔na ki mu shi da ta a no go ro〕
だけれどもう子供じゃない
然而已经不是小孩了
〔da ke re do mo u ko do mo ja nai〕
伸ばした髪をほどいた
解开那长发
〔no ba shi ta ka mi o ho do i ta〕
胸を缔め付ける 甘いフレグランス
紧紧围绕著胸前的 甜甜的香水
〔mu ne o shi me tsu keru a mai fu re gu ra n su〕
诱惑してる 気づいている
诱惑著 警觉著
〔yu u wa ku shi te ru ki zu i te i ru〕
言叶をなくしたくちびるに 魔法かけたの
在那无言的嘴唇 施上那魔法
〔ko to ba o na ku shi ta ku chi bi ru ni ma ho u ka ke ta no〕
见つめないで つかまえないで
看不见 捕捉不住
〔mi tsu me nai de tsu ka ma e nai de〕
迷い込んだ バタフライ
那迷途的 蝴蝶
〔ma yo i kon daba ta fu ra i〕
爱しすぎて 大切すぎて
爱太过多 太过重要
〔i to shi su gi te tai se tsu su gi te〕
壊れてしまう 私の胸の键
坏掉了的 我内心的钥匙
〔ko wa re te shi ma u wa ta shi no mu ne no ka gi〕
探し続ける 自分の物语
不断追寻 那属于自己的故事
〔sa ga shi tsu tsu ke ru ji bu n no su to rii〕
运命に目隠しされても
即使被命运蒙住双眼
〔un mei ni me ka ku shi sa re te mo〕
この云を突き抜け 遥かな明日へと 羽ばたく
我也要穿越云端 飞向遥远的明天
〔ko no ku mo o tsu ki nu ke ha ru ka na a su e to han ba ta ku〕
见つめないで つかまえないで
看不见 捕捉不住
〔mi tsu me nai de tsu ka ma e nai de〕
迷い込んだ バタフライ
那迷途的 蝴蝶
〔ma yo i kon da ba ta fu ra i〕
お愿いまとい 飞び立つ见えない羽
请求著 飞起来的没有见过的翅膀
〔ne ga i ma to i to bi ta tsu mi e nai ha ne〕
隠してるの あなたの胸の奥
隐藏著的 你的内心深处
〔ka ku shi te ru no a na ta no mu ne no o ku〕”
好吧,就算易玦曦也无法否认歆如在歌这方面的天赋啊!
“玦曦,帮我看看有木有水树奈奈的歌!”歆如是出奇的喜欢水树奈奈。
“ok,迷宫蝴蝶,你会唱”易玦曦问道。
“你这是质疑我的天赋吗?就这首!”歆如毅然决然的选了这一首。
“open your shiny eyes in the silent night
在那寂静的夜晚张开你闪亮的双眼
不思议な夜 舞い降りた
不可思议的夜晚 飘舞著降临
〔fu shi gi na yo ru ma i o ri ta〕
足音立てず 忍び寄る
没有脚步的音响 悄悄地来到
〔a shi o to ta te zu shi no bi yo ru〕
悩ましげな à违荸`ズ
那迷人的 u淖耸�
〔na ya ma shi ge na ku ro ne ko no po o zu〕
月明かりを背に 浮かぶシルエット
月光照耀著那背部 浮现出的身影
〔tsu ki akari wo se ni uka bu shiruetto〕
「こっちへおいで」と微笑んで 手招き
微笑着招手呼唤 “快来这里”
〔「ko chi e o i de」to ho ho en de te ma ne ki〕
**の影 うごめく街
**的幻影 蠕动的街道
〔yo ku bou no ka ge u go me ku ma chi〕
天使のふりで彷徨い
以天使的姿态不断彷徨
〔ten shi no fu ri de sa ma yo i〕
大切そうに抱えてる
万分珍惜般地拥抱著
〔tai se tsu so u ni da e te ru〕
行き场のない爱のカケラ
无处可去的爱之碎片
〔i ki ba no nai ai no ka ke ra〕
眠りにつく顷 あなたもどこかで
睡意朦胧之时 你也在哪里
〔ne mu ri ni tsu ku go ro a na ta mo do ko ka de〕
幸せな梦を见ているの?
做著幸福的梦吗?
〔shi a wa se na yu me o mi te i ru no?〕
星空にキスをして いい子はもう おやすみ
亲吻著星空 好孩子已经入睡了
〔ho shi so ra ni ki su wo shi te i i ko wa mo u o ya su mi〕
见つめないで つかまえないで
看不见 捕捉不住
〔mi tsu me nai de tsu ka ma e nai de〕
迷い込んだ バタフライ
那迷途的 蝴蝶
〔ma yo i kon da ba ta fu ra i〕
自由 歌う 谁にも见えない羽
自由 歌唱 谁都没有见过的翅膀
〔ji yu u u ta uda re ni mo mi e nai ha ne〕
隠してるの あなたの胸の奥
隐藏著的 你的内心深处
〔ka ku shi te ru no a na ta no mu ne no o ku〕
镜の中の面影は
镜子中的面貌
〔ka ga mi no na ka no o mo ka ge wa〕
泣き虫だったあの顷
依旧是爱哭鬼时候的样子
〔na ki mu shi da ta a no go ro〕
だけれどもう子供じゃない
然而已经不是小孩了
〔da ke re do mo u ko do mo ja nai〕
伸ばした髪をほどいた
解开那长发
〔no ba shi ta ka mi o ho do i ta〕
胸を缔め付ける 甘いフレグランス
紧紧围绕著胸前的 甜甜的香水
〔mu ne o shi me tsu keru a mai fu re gu ra n su〕
诱惑してる 気づいている
诱惑著 警觉著
〔yu u wa ku shi te ru ki zu i te i ru〕
言叶をなくしたくちびるに 魔法かけたの
在那无言的嘴唇 施上那魔法
〔ko to ba o na ku shi ta ku chi bi ru ni ma ho u ka ke ta no〕
见つめないで つかまえないで
看不见 捕捉不住
〔mi tsu me nai de tsu ka ma e nai de〕
迷い込んだ バタフライ
那迷途的 蝴蝶
〔ma yo i kon daba ta fu ra i〕
爱しすぎて 大切すぎて
爱太过多 太过重要
〔i to shi su gi te tai se tsu su gi te〕
壊れてしまう 私の胸の键
坏掉了的 我内心的钥匙
〔ko wa re te shi ma u wa ta shi no mu ne no ka gi〕
探し続ける 自分の物语
不断追寻 那属于自己的故事
〔sa ga shi tsu tsu ke ru ji bu n no su to rii〕
运命に目隠しされても
即使被命运蒙住双眼
〔un mei ni me ka ku shi sa re te mo〕
この云を突き抜け 遥かな明日へと 羽ばたく
我也要穿越云端 飞向遥远的明天
〔ko no ku mo o tsu ki nu ke ha ru ka na a su e to han ba ta ku〕
见つめないで つかまえないで
看不见 捕捉不住
〔mi tsu me nai de tsu ka ma e nai de〕
迷い込んだ バタフライ
那迷途的 蝴蝶
〔ma yo i kon da ba ta fu ra i〕
お愿いまとい 飞び立つ见えない羽
请求著 飞起来的没有见过的翅膀
〔ne ga i ma to i to bi ta tsu mi e nai ha ne〕
隠してるの あなたの胸の奥
隐藏著的 你的内心深处
〔ka ku shi te ru no a na ta no mu ne no o ku〕”
好吧,就算易玦曦也无法否认歆如在歌这方面的天赋啊!