正文 70第六十九章 情人的眼泪
时间进入1866年的夏天,父亲的辞呈已经得到批准,工作的交接也办好了,我们全家开始准备动身回美国。归国的日期已经定下来了,就在西历6月30日,距离那天还有半个月的时间。
我的心不在焉,食欲不振,父亲是看在眼里的,他也不管我,任我终日抑郁寡欢。我挤着笑脸陪伴母亲,等到她睡着了才开始咬着宗次郎送给我的手链,偷偷地无声哭泣。我把手链当成他,也让他感受到这种刻骨铭心的痛。
父亲把我看守得牢牢的,我跟坐监狱没什么两样,哪也去不了。我不再对他乞求,因为我已经找到了通往外界的办法。
帮佣的女人名叫杰西卡,来自田纳西,嫁过几任丈夫,最后一任丈夫是个船员。她跟着他来到日本,却最终被那人抛弃。她个性豪迈,喜欢喝点酒,做事十分麻利,最重要的是,她很需要钱来养活她的两个女儿。我和她相处很愉快,也暗地里塞了一些钱给她,请她帮我带信。我从基德敏斯特男爵那里得知汉斯•史蒂芬孙先生要回京都的事。我只能把希望都押在他身上。
杰西卡吻了吻我的脸颊,说已经亲手交给对方了。其实她不知道我想干什么。信是用日文写的,汉斯就算看不懂,也会明白我的意思。
算算时间,不出意外的话,信应该送到宗次郎手里了。可是他一直没有来找我,我甚至得不到关于他的任何信息。日子在焦躁和悲哀的期盼中流逝。那段时间,空气出奇地闷热,压抑到让人想要发脾气,明明每天都清扫的屋子里居然跑出了很多蟑螂,我和杰西卡奋力地拍打它们,免得吓到我神经衰弱的母亲。不知道谁家的狗没日没夜地狂吠,打破了周围的宁静。我养成撕纸的怪癖,将一张纸一点点地撕成碎片,仿佛在撕裂我绝望的心。
上帝并没有眷顾我。直到登船那天的第一缕晨曦光临之际,宗次郎的身影依旧没有出现。我睁着眼睛,在黑暗里看向虚无的所在,有个声音在我耳边不断地环绕:“一定要等我。”
我永远记得那一天,朝霞氤氲,到处都是瑰红色,感觉闷闷的,一点风都没有,我不停地扇扇子。大约十点左右,天气骤变,阴森森地刮起了大风,窗户和树木都摇晃得厉害。突如其来变幻的天气没有阻止父亲的脚步。轮船是下午三点开的,他坚持要早点去港口等候,一分钟也不愿意耗在这个对他来说充满不好回忆的岛国上。
结算了工资给杰西卡后,他临时雇用了一辆马车。车夫是个横滨当地的日本人,低着头,不爱说话,偶尔别过头咳嗽几声,但十分勤快地帮我们搬行李,穿过南门通大街,一直送我们到对面的港口。短短的路程里,穿过各式的欧洲建筑,可以听见车窗外有荷兰的铜管乐队演奏的声音。
下了马车,我跟在父亲和母亲身后,一步一步地走向停靠在港口的轮船。那正好是我们来时搭乘的“玛丽公主号”,一切巧合都充满戏剧性。正如我第一次从那艘船上走下来一样,我怀着特别的心情即将再一次登上它。
可是海浪滔天,卷起的白色浪花不断拍打着船身。摇摆不定的轮船起伏间吐出的泡沫在墨色的海水中翻腾,一次次漫过海滩,人们在惊声尖叫间跟着后退,隔得远远地看着海天交接之处。大海的愤怒是无止境的,连天色都被感染了一般,被连绵的乌云重重盖住,间隙中呈现出诡异的乌紫和藏青,偶有亮光疾速闪过。又咸又腥的湿气夹杂着海沙,顺着风呼啸而来,打在脸上一阵阵刺痛。
风浪太大,如此诡异的天气不适合开航,当那个穿着蓝白色制服的大胡子男人扯着嗓子宣布这个消息时,我竟如释重负地暗自感谢上帝没有完全遗弃我。我偷偷看了看父亲,他并没有露出失望的表情,轮船停开似乎早在他的预料中。
如海的人潮纷纷退去,我们跟着往回走。在堤岸的那一角,我看到一个流浪的歌者怀抱木吉他,旁若无人地边弹边唱:
“我还记得梨花落了一地
我还记得你从梨花间走了出来
那时春天的原野里阳光灿烂
我的情人啊 你站在原野的中间 对我张开了双臂”
清亮的歌声在大风天里不太合适,可是我压抑着的感情从他的歌里得到了呼应。我也只能跟着轻轻哼唱,眼泪不受控制地纷纷坠下,一颗一颗,都被吹散在六月的海风里。
“我爱你啊,我的情人。
可是我们还是分开了啊。
我要在你看不到的地方,
一个人默默老去。”
海风啊,你会把断不成调的歌声连同我的眼泪,一起带到那人身边去吗?
此刻他又是在哪里啊?
我心神不宁地走路,冷不防踩到一个低坑里,踉跄了几步,正好扶着一个人的肩膀才稳住。
那人站在我前面,双手都提着我们的行李。他没有回头,低低地说:“小姐,请小心。”
我愣了愣,连忙放开手。有那么一瞬间,我从这个横滨车夫身上闻到了一股淡淡的青草香。我想,这是错觉吧。他头埋得很低,背有些佝偻,身躯比宗次郎更瘦。
我听见母亲对父亲说:“麦克,山手高地那种地方让日本人进进出出会不会惹非议?”
父亲回答说:“有什么办法呢?我们行李多,里欧不在,我已经不在领事馆工作了,不能再随意叫领事馆的车了。”
“噢,那对蒙贝利先生可真是抱歉,让日本人踩了他家的地板。”母亲抱怨着。她似乎忘记了这个宅邸里原先的女主人也是个日本人。
我看着那个车夫,心里才真的是抱歉万分。他送我们登船,又卖力地把我们载回了山手高地,从头到尾一直默默地跟着我们提行李。
东西都放好了,我倒了杯水递给他。那个人忽然抬头深深地看了我一眼,目光交接中,我的心剧烈地跳动。那张蜡黄又陌生的脸上,有一双熟悉而明亮的眼睛,流动着莫名的情愫。
我无法移开我的视线,我们热烈地看着对方,像是特别的力量在澎湃,我很想伸手摸一摸那个人的脸。离他越近,那股魂牵梦萦的气息越浓郁,芳香扑鼻,仿佛漫步在春天的青草地里。
在我还没来得及开口前,他已经迅速地转身后退到门口,正好碰上走进来的父亲。他朝我父亲鞠了个躬,以一种很郑重的姿态,有些表达可以超脱语言。我似乎读懂了他的含义,颤抖着身体,慢慢走过去。
每靠近一步,都能感觉那人的呼吸急促一分。他迫切地想要离开,却被父亲扯住了衣袖,说:“等等,还没有给你钱呢!”
他接过父亲的钱,看也不看就塞到腰带间,急急地奔出去。
我正要跟出去,父亲就喊住了我。我对他说:“回头再跟您解释。”只这么耽搁了一下,追到外面只能看到马车疾驰而去时卷起的尘土。
怎么也无法形容当时的心情,就像一个人光着脚沿着黑暗中的河流摸索前进,什么都看不见,能指引你方向的,只有不远处的花香和潺潺的水声。我闭上眼睛能感觉得到,花香和水声都有了形状,随着心境不断变化,越往前越具体,再后来又逐渐模糊起来,交融在一起,变成了一个人的样子。而那个人站在离我很近的地方,用他的气味,用他的声音,让我用尽一生的时间去追寻他的身影。
就像1866年六月的最后一天,那个天气不同寻常的日子。他连个匆匆的背影都没有留给我,我不顾一切地跑出去,跑过山手教堂,跑过沉沉的气流,马车的印记消失在石川町的大街上,在纷乱的痕迹里我分辨不出哪一条是他离开的方向。我已经很久没有出来走动了,一个人慢慢地走着,风很大,沙石吹得我眼泪扑簌扑簌掉。
我就这样站在人来人往的横滨街道上掩面哭泣。雨点狠狠地打在我的身上,人们脚步匆匆急着回家,我拖着沉重的步履不知道要去哪里。我要去哪里才能见得到你呢?我亲爱的人啊。
衣服很快就湿透了,我毫无知觉地继续走着,仿佛只有走下去才能消散我当时的郁结。
忽然,头顶上飘来一方小小的遮挡。麻木地转头去看,不知何时出现在身边的人为我撑起了一把伞,雨水却顺着他的眉毛、鼻子往下流,令他原来的面容更加清晰鲜艳。
我一下子连推攘他的力气都没有,像看着陌生人一样,继续毫无目的地大步往前。他亦步亦趋地跟着我,整把伞都罩在了我的头上,欲言又止。
雨声太大,我都听不到他的咳嗽声,直到走过了两条街才猛然想起这个人薄弱的身体。他比分别时还要瘦了。我猛地停下来,攥住他撑伞的手,用力移向他的头顶。
他一手捂着嘴,一手又给我推回来。
在我们推搡间,伞面翻飞,猛烈的狂风刮破了纸伞。他焦急地解下外套,把我连头盖住。眼前一片黑暗,我闻着他的衣香,忽然就平静了下来,任由他带着我走。
我们在某个房子里停了下来。他一边拉着我的手,一边揽住我的肩膀,缓缓地引我上楼梯,我像个盲人一样,乖乖地听话。
摘下外衣,我第一眼就看见他那双沉静又明亮的眼睛,无论他以何种面貌出现,我都能认得出来。
他叹息着,取了件自己的衣服递给我,又要出去。我赶紧上前从后面抱住了他,哭叫着:“你又要走吗?”
他说:“你人在这里,我还能去哪里?”
“不要走。”我把头埋在他的肩膀上,湿湿的、咸咸的,不知道是雨水还是眼泪。
“哎,我只是去跟旅店老板娘要些热水回来。”
我还是怕他会走掉,扯着他的衣服,跟他出去要水。热气腾腾的水很快送了上来,他自己捡了件衣服又要出去,我及时地堵在了门边。
他很无奈,只能和我同居一室擦身换衣。我偷偷瞥向他白玉一样的身体,那些伤口已经结成了疤痕,或深或淡。我摸了摸,问:“会好吗?”
他很快地就穿好了衣服,见我磨蹭着只脱了裙子,便动手拿起水盆里的布,拧干了,仔细地帮我擦拭脸,脖子,腋下,胸脯,腰腹,一点一点往下……他表情认真,眼里没有任何旖旎的色彩。起初的冰凉渐渐地被温暖所代替,我紧紧拥抱着他,脸颊摩挲,如痴如醉。
“我想亲吻你的嘴唇。”
“不可以。”
“那好吧……那你亲吻下我的嘴唇。”
“……”
“请你仔细地听,我的嘴唇在说,你怎么可以残忍地拒绝一个女孩子的请求呢?”
“……”
最后,任凭我怎么纠缠,他也没有再像以前那样和我拥吻,只是轻轻地啄了一下我的额头,蜻蜓点水一般。
他的疏远让我有些不适应,只好找了个话题:“是不是那个高大的美国男人送信给你,让你来找我的?”
“不,是个穿着和服的外国女人,她有一双碧绿色的眼眸。她让忠野先生带口信给我,说让我来这找你。”他想想,说,“她是忠野家以前的房客。”
原来如此。我点点头,又问:“为什么要装成车夫的样子?你刚刚那脸是怎么回事?”
“那个啊……”他抿着嘴唇,笑了笑,说,“那是阿丞以前教的改变容貌的方法,免得你父母亲看到我不高兴,嗯,等将来再教你。”
“将来?”
“对,将来。我只是来送你的,无论如何得再见一见你。”他的声音越来越低,“我知道我们还会再见的,所以,请你等等我,新选组的大事处理好了,我会去你的国家找你。真的啊,别哭……”
“可是你为什么要跑掉……”我委屈得哭起来,“让我满大街地追着你!既然来了,为什么不好好和我见面?”
“不是的,不是那样的……我,我只是舍不得你,我也不愿意你走的。可是,你听我说,日本的时局不稳,将来的日本会发展成怎样,谁也说不清。跟你父母亲回去会比较安全,我也……我也能更安心。”他直视着我,淡淡地说。年轻干净的面容上有一种动人的哀愁,充满日本民族特有的美丽的阴柔。
“宗次郎……”
“是……”
“我看到猫头鹰老公公了,它到蒙贝利先生家的院子里去了。我请它让我们再见一面,真的实现了。所以,你下次再见到它,记得虔心请它再帮帮忙……”
“很灵验吧?”他展颜浅笑,说,“我向它祈福,让我们成为夫妇过呢。等我再见到它,一定跟它说,让一切都快点安定下来,让我可以早点去找你。”
我稍稍觉得安慰了,又问:“这次近藤先生准你假了吗?”
“嗯……其实是托了别人的福气。还有一个人也来了。”说着,他带我去了隔壁房间。
“是谁?”我本能地警觉起来,边走边问。
他看着我小心戒备的样子,好笑地摸摸我的脸,说:“不是友子。”他终于也明白了女孩子的小心思了。
我望向他身后,一个穿着素淡和服的女人低着头,踩着小碎步,慢慢地走了出来。她戴着斗笠,面纱遮住了她的脸。可是她温婉动人的声音我永远记得。她说:“好久不见,能再见到你真是高兴。”
“明里小姐。”我惊喜地叫出来,想要上前拥抱她,她却往后退了一大步。就在我尴尬得不知所措的时候,她又说:“抱歉,我病了,没有办法离你太近。”我这才注意到,已经是夏天了,她还是穿得很严实,捧着胸口,说话很小声。
她似乎病得很厉害,吹不得一点风,咳嗽剧烈,跟谁都保持着一段距离。宗次郎说,明里小姐想要去仙台,他提出要亲自护送她,在近藤先生的坚持下,土方先生只好同意了。他低声说:“山南先生就是仙台人,明里小姐说无论如何都要去哪里。她病得很厉害,松本先生也束手无策了。”
我望着明里小姐孤单萧瑟的身体,看不见她的脸,只觉得一阵哀怜从心底升起,脑海里突然浮现出昔日在岛原时见到山南先生立于屋檐下微笑的模样。
“请等等。”我说着,就跟老板娘借了纸墨,用手蘸了蘸,飞快地画了一幅肖像画给明里小姐。
她只看了一眼,就全身发抖,喃喃地念着山南先生的名字,抱着那幅画,顾不得被风吹起的面纱,放声大哭起来。
我默默地抓紧宗次郎的手,久久不肯放开。
作者有话要说:我忏悔,这章写完还有一章,正文才完结。也就是说,还有一章+尾声,才能正式结束这个故事。很抱歉……写着写着就发现有些东西还是得呼应下前情,不知不觉就超出计划了。
我最近很多事要忙,每天挤一点时间断断续续写一些,更新也是半章半章地更,请见谅。
我的心不在焉,食欲不振,父亲是看在眼里的,他也不管我,任我终日抑郁寡欢。我挤着笑脸陪伴母亲,等到她睡着了才开始咬着宗次郎送给我的手链,偷偷地无声哭泣。我把手链当成他,也让他感受到这种刻骨铭心的痛。
父亲把我看守得牢牢的,我跟坐监狱没什么两样,哪也去不了。我不再对他乞求,因为我已经找到了通往外界的办法。
帮佣的女人名叫杰西卡,来自田纳西,嫁过几任丈夫,最后一任丈夫是个船员。她跟着他来到日本,却最终被那人抛弃。她个性豪迈,喜欢喝点酒,做事十分麻利,最重要的是,她很需要钱来养活她的两个女儿。我和她相处很愉快,也暗地里塞了一些钱给她,请她帮我带信。我从基德敏斯特男爵那里得知汉斯•史蒂芬孙先生要回京都的事。我只能把希望都押在他身上。
杰西卡吻了吻我的脸颊,说已经亲手交给对方了。其实她不知道我想干什么。信是用日文写的,汉斯就算看不懂,也会明白我的意思。
算算时间,不出意外的话,信应该送到宗次郎手里了。可是他一直没有来找我,我甚至得不到关于他的任何信息。日子在焦躁和悲哀的期盼中流逝。那段时间,空气出奇地闷热,压抑到让人想要发脾气,明明每天都清扫的屋子里居然跑出了很多蟑螂,我和杰西卡奋力地拍打它们,免得吓到我神经衰弱的母亲。不知道谁家的狗没日没夜地狂吠,打破了周围的宁静。我养成撕纸的怪癖,将一张纸一点点地撕成碎片,仿佛在撕裂我绝望的心。
上帝并没有眷顾我。直到登船那天的第一缕晨曦光临之际,宗次郎的身影依旧没有出现。我睁着眼睛,在黑暗里看向虚无的所在,有个声音在我耳边不断地环绕:“一定要等我。”
我永远记得那一天,朝霞氤氲,到处都是瑰红色,感觉闷闷的,一点风都没有,我不停地扇扇子。大约十点左右,天气骤变,阴森森地刮起了大风,窗户和树木都摇晃得厉害。突如其来变幻的天气没有阻止父亲的脚步。轮船是下午三点开的,他坚持要早点去港口等候,一分钟也不愿意耗在这个对他来说充满不好回忆的岛国上。
结算了工资给杰西卡后,他临时雇用了一辆马车。车夫是个横滨当地的日本人,低着头,不爱说话,偶尔别过头咳嗽几声,但十分勤快地帮我们搬行李,穿过南门通大街,一直送我们到对面的港口。短短的路程里,穿过各式的欧洲建筑,可以听见车窗外有荷兰的铜管乐队演奏的声音。
下了马车,我跟在父亲和母亲身后,一步一步地走向停靠在港口的轮船。那正好是我们来时搭乘的“玛丽公主号”,一切巧合都充满戏剧性。正如我第一次从那艘船上走下来一样,我怀着特别的心情即将再一次登上它。
可是海浪滔天,卷起的白色浪花不断拍打着船身。摇摆不定的轮船起伏间吐出的泡沫在墨色的海水中翻腾,一次次漫过海滩,人们在惊声尖叫间跟着后退,隔得远远地看着海天交接之处。大海的愤怒是无止境的,连天色都被感染了一般,被连绵的乌云重重盖住,间隙中呈现出诡异的乌紫和藏青,偶有亮光疾速闪过。又咸又腥的湿气夹杂着海沙,顺着风呼啸而来,打在脸上一阵阵刺痛。
风浪太大,如此诡异的天气不适合开航,当那个穿着蓝白色制服的大胡子男人扯着嗓子宣布这个消息时,我竟如释重负地暗自感谢上帝没有完全遗弃我。我偷偷看了看父亲,他并没有露出失望的表情,轮船停开似乎早在他的预料中。
如海的人潮纷纷退去,我们跟着往回走。在堤岸的那一角,我看到一个流浪的歌者怀抱木吉他,旁若无人地边弹边唱:
“我还记得梨花落了一地
我还记得你从梨花间走了出来
那时春天的原野里阳光灿烂
我的情人啊 你站在原野的中间 对我张开了双臂”
清亮的歌声在大风天里不太合适,可是我压抑着的感情从他的歌里得到了呼应。我也只能跟着轻轻哼唱,眼泪不受控制地纷纷坠下,一颗一颗,都被吹散在六月的海风里。
“我爱你啊,我的情人。
可是我们还是分开了啊。
我要在你看不到的地方,
一个人默默老去。”
海风啊,你会把断不成调的歌声连同我的眼泪,一起带到那人身边去吗?
此刻他又是在哪里啊?
我心神不宁地走路,冷不防踩到一个低坑里,踉跄了几步,正好扶着一个人的肩膀才稳住。
那人站在我前面,双手都提着我们的行李。他没有回头,低低地说:“小姐,请小心。”
我愣了愣,连忙放开手。有那么一瞬间,我从这个横滨车夫身上闻到了一股淡淡的青草香。我想,这是错觉吧。他头埋得很低,背有些佝偻,身躯比宗次郎更瘦。
我听见母亲对父亲说:“麦克,山手高地那种地方让日本人进进出出会不会惹非议?”
父亲回答说:“有什么办法呢?我们行李多,里欧不在,我已经不在领事馆工作了,不能再随意叫领事馆的车了。”
“噢,那对蒙贝利先生可真是抱歉,让日本人踩了他家的地板。”母亲抱怨着。她似乎忘记了这个宅邸里原先的女主人也是个日本人。
我看着那个车夫,心里才真的是抱歉万分。他送我们登船,又卖力地把我们载回了山手高地,从头到尾一直默默地跟着我们提行李。
东西都放好了,我倒了杯水递给他。那个人忽然抬头深深地看了我一眼,目光交接中,我的心剧烈地跳动。那张蜡黄又陌生的脸上,有一双熟悉而明亮的眼睛,流动着莫名的情愫。
我无法移开我的视线,我们热烈地看着对方,像是特别的力量在澎湃,我很想伸手摸一摸那个人的脸。离他越近,那股魂牵梦萦的气息越浓郁,芳香扑鼻,仿佛漫步在春天的青草地里。
在我还没来得及开口前,他已经迅速地转身后退到门口,正好碰上走进来的父亲。他朝我父亲鞠了个躬,以一种很郑重的姿态,有些表达可以超脱语言。我似乎读懂了他的含义,颤抖着身体,慢慢走过去。
每靠近一步,都能感觉那人的呼吸急促一分。他迫切地想要离开,却被父亲扯住了衣袖,说:“等等,还没有给你钱呢!”
他接过父亲的钱,看也不看就塞到腰带间,急急地奔出去。
我正要跟出去,父亲就喊住了我。我对他说:“回头再跟您解释。”只这么耽搁了一下,追到外面只能看到马车疾驰而去时卷起的尘土。
怎么也无法形容当时的心情,就像一个人光着脚沿着黑暗中的河流摸索前进,什么都看不见,能指引你方向的,只有不远处的花香和潺潺的水声。我闭上眼睛能感觉得到,花香和水声都有了形状,随着心境不断变化,越往前越具体,再后来又逐渐模糊起来,交融在一起,变成了一个人的样子。而那个人站在离我很近的地方,用他的气味,用他的声音,让我用尽一生的时间去追寻他的身影。
就像1866年六月的最后一天,那个天气不同寻常的日子。他连个匆匆的背影都没有留给我,我不顾一切地跑出去,跑过山手教堂,跑过沉沉的气流,马车的印记消失在石川町的大街上,在纷乱的痕迹里我分辨不出哪一条是他离开的方向。我已经很久没有出来走动了,一个人慢慢地走着,风很大,沙石吹得我眼泪扑簌扑簌掉。
我就这样站在人来人往的横滨街道上掩面哭泣。雨点狠狠地打在我的身上,人们脚步匆匆急着回家,我拖着沉重的步履不知道要去哪里。我要去哪里才能见得到你呢?我亲爱的人啊。
衣服很快就湿透了,我毫无知觉地继续走着,仿佛只有走下去才能消散我当时的郁结。
忽然,头顶上飘来一方小小的遮挡。麻木地转头去看,不知何时出现在身边的人为我撑起了一把伞,雨水却顺着他的眉毛、鼻子往下流,令他原来的面容更加清晰鲜艳。
我一下子连推攘他的力气都没有,像看着陌生人一样,继续毫无目的地大步往前。他亦步亦趋地跟着我,整把伞都罩在了我的头上,欲言又止。
雨声太大,我都听不到他的咳嗽声,直到走过了两条街才猛然想起这个人薄弱的身体。他比分别时还要瘦了。我猛地停下来,攥住他撑伞的手,用力移向他的头顶。
他一手捂着嘴,一手又给我推回来。
在我们推搡间,伞面翻飞,猛烈的狂风刮破了纸伞。他焦急地解下外套,把我连头盖住。眼前一片黑暗,我闻着他的衣香,忽然就平静了下来,任由他带着我走。
我们在某个房子里停了下来。他一边拉着我的手,一边揽住我的肩膀,缓缓地引我上楼梯,我像个盲人一样,乖乖地听话。
摘下外衣,我第一眼就看见他那双沉静又明亮的眼睛,无论他以何种面貌出现,我都能认得出来。
他叹息着,取了件自己的衣服递给我,又要出去。我赶紧上前从后面抱住了他,哭叫着:“你又要走吗?”
他说:“你人在这里,我还能去哪里?”
“不要走。”我把头埋在他的肩膀上,湿湿的、咸咸的,不知道是雨水还是眼泪。
“哎,我只是去跟旅店老板娘要些热水回来。”
我还是怕他会走掉,扯着他的衣服,跟他出去要水。热气腾腾的水很快送了上来,他自己捡了件衣服又要出去,我及时地堵在了门边。
他很无奈,只能和我同居一室擦身换衣。我偷偷瞥向他白玉一样的身体,那些伤口已经结成了疤痕,或深或淡。我摸了摸,问:“会好吗?”
他很快地就穿好了衣服,见我磨蹭着只脱了裙子,便动手拿起水盆里的布,拧干了,仔细地帮我擦拭脸,脖子,腋下,胸脯,腰腹,一点一点往下……他表情认真,眼里没有任何旖旎的色彩。起初的冰凉渐渐地被温暖所代替,我紧紧拥抱着他,脸颊摩挲,如痴如醉。
“我想亲吻你的嘴唇。”
“不可以。”
“那好吧……那你亲吻下我的嘴唇。”
“……”
“请你仔细地听,我的嘴唇在说,你怎么可以残忍地拒绝一个女孩子的请求呢?”
“……”
最后,任凭我怎么纠缠,他也没有再像以前那样和我拥吻,只是轻轻地啄了一下我的额头,蜻蜓点水一般。
他的疏远让我有些不适应,只好找了个话题:“是不是那个高大的美国男人送信给你,让你来找我的?”
“不,是个穿着和服的外国女人,她有一双碧绿色的眼眸。她让忠野先生带口信给我,说让我来这找你。”他想想,说,“她是忠野家以前的房客。”
原来如此。我点点头,又问:“为什么要装成车夫的样子?你刚刚那脸是怎么回事?”
“那个啊……”他抿着嘴唇,笑了笑,说,“那是阿丞以前教的改变容貌的方法,免得你父母亲看到我不高兴,嗯,等将来再教你。”
“将来?”
“对,将来。我只是来送你的,无论如何得再见一见你。”他的声音越来越低,“我知道我们还会再见的,所以,请你等等我,新选组的大事处理好了,我会去你的国家找你。真的啊,别哭……”
“可是你为什么要跑掉……”我委屈得哭起来,“让我满大街地追着你!既然来了,为什么不好好和我见面?”
“不是的,不是那样的……我,我只是舍不得你,我也不愿意你走的。可是,你听我说,日本的时局不稳,将来的日本会发展成怎样,谁也说不清。跟你父母亲回去会比较安全,我也……我也能更安心。”他直视着我,淡淡地说。年轻干净的面容上有一种动人的哀愁,充满日本民族特有的美丽的阴柔。
“宗次郎……”
“是……”
“我看到猫头鹰老公公了,它到蒙贝利先生家的院子里去了。我请它让我们再见一面,真的实现了。所以,你下次再见到它,记得虔心请它再帮帮忙……”
“很灵验吧?”他展颜浅笑,说,“我向它祈福,让我们成为夫妇过呢。等我再见到它,一定跟它说,让一切都快点安定下来,让我可以早点去找你。”
我稍稍觉得安慰了,又问:“这次近藤先生准你假了吗?”
“嗯……其实是托了别人的福气。还有一个人也来了。”说着,他带我去了隔壁房间。
“是谁?”我本能地警觉起来,边走边问。
他看着我小心戒备的样子,好笑地摸摸我的脸,说:“不是友子。”他终于也明白了女孩子的小心思了。
我望向他身后,一个穿着素淡和服的女人低着头,踩着小碎步,慢慢地走了出来。她戴着斗笠,面纱遮住了她的脸。可是她温婉动人的声音我永远记得。她说:“好久不见,能再见到你真是高兴。”
“明里小姐。”我惊喜地叫出来,想要上前拥抱她,她却往后退了一大步。就在我尴尬得不知所措的时候,她又说:“抱歉,我病了,没有办法离你太近。”我这才注意到,已经是夏天了,她还是穿得很严实,捧着胸口,说话很小声。
她似乎病得很厉害,吹不得一点风,咳嗽剧烈,跟谁都保持着一段距离。宗次郎说,明里小姐想要去仙台,他提出要亲自护送她,在近藤先生的坚持下,土方先生只好同意了。他低声说:“山南先生就是仙台人,明里小姐说无论如何都要去哪里。她病得很厉害,松本先生也束手无策了。”
我望着明里小姐孤单萧瑟的身体,看不见她的脸,只觉得一阵哀怜从心底升起,脑海里突然浮现出昔日在岛原时见到山南先生立于屋檐下微笑的模样。
“请等等。”我说着,就跟老板娘借了纸墨,用手蘸了蘸,飞快地画了一幅肖像画给明里小姐。
她只看了一眼,就全身发抖,喃喃地念着山南先生的名字,抱着那幅画,顾不得被风吹起的面纱,放声大哭起来。
我默默地抓紧宗次郎的手,久久不肯放开。
作者有话要说:我忏悔,这章写完还有一章,正文才完结。也就是说,还有一章+尾声,才能正式结束这个故事。很抱歉……写着写着就发现有些东西还是得呼应下前情,不知不觉就超出计划了。
我最近很多事要忙,每天挤一点时间断断续续写一些,更新也是半章半章地更,请见谅。