第十九章倭国和欧兰国/小日本和英国
“陛下,邻国使者就快到了,爀把此事闹太大。”终于一直默默无闻的传说中的国师现身了,说的这句话正中要害,直戳要点
</p>
他敢在此刻为我求情就证明他在这里是有一定地位的。事实也充分证明了,皇帝陛下和大臣们都很信服他。
</p>
“恩,凤爱卿,也不必太把此事放于心上。等使者走后再提此事罢。”
</p>
“是。”那个凤什么的就此消停了……
</p>
“倭国、欧兰国使者到!”公鸭桑的威力啊……
</p>
“呵呵,欢迎贵国使者驾到啊。”这两拨人,一拨是长得和中国人无异,可是另一拨就是金发碧眸好生让人奇怪了……
</p>
于是大殿之上都在用差异的目光观察欧兰国使者,只听欧兰国使者开口道:“hum, your country will then have never seen a world??this is your hospitality?”
</p>
这一句话更是难住了众人,众人纷纷面面相觑,不知如何是好。于是他们把目光转向了他们心目中所认定的万能的国师,国师却也耸耸肩表示无可奈何……让我不由得多看了他一眼,实在太像了……阿修也是所有科目中英语最烂……
</p>
我坐不住了,这关系到国家的荣辱,站起来开口道:“so you and good where to go? even a translation is not bring, is to want to give our country run?”转头又对众人翻译道:“他说我们国家没见过世面不懂礼数,于是我回答他,他们国家也没有好到哪里去,连翻译都不带来,是要存心给我们一个下马威吗。”最后顾及到倭国使者的面子,对他们说了一句:“みなさん、怠慢てますから、悪いけど、陶枕だった。”
</p>
众人大惊,我再一次成为了众人的焦点……于此,皇上也顾不得问我是怎么学会这些话的了,忙不迭道:“快快告诉使者,我们很欢迎他们的到来,如有怠慢之处请多担待。”
</p>
“i welcome you to replace the emperor, such as a snub place please many bearing。”
</p>
“代わりに、私が王様。では、歓迎しているが、もし、间违ったら怠慢の昔からしてください”
</p>
当初学日语本是因为兴趣,没想到今日竟用上了。本来我也不想和这些小日本死倭瓜说好听的话的。可毕竟这个架空朝代人家没有侵犯我们国家,我也不能太过分,否则就贻笑大方了。
</p>
至于英语,是因为当初潦说毕业了要带我出国我才拼命学的,虽然最后他食言了,如今这番却也算没白学。
</p>
“it doesn't matter, just have the place of your country against still hope to forgive。”
</p>
“欧兰国的使者说:‘没关系,刚才有得罪之处还望贵国原谅’”
</p>
“貴国に会えて多礼贵国の歓待する旨を伝えた。”
</p>
“倭国使者说‘贵国多礼了,感谢贵国的盛情招待。’”
</p>
…………如此一折腾我自然成了众人心目中的偶像…………偶哈哈哈…………
</p>
与倭国使者告别后刚要往外赶欧兰国的使者,可是他们说让他们的翻译在我们国家多留一阵,让他在自己的国家再多看看。我当时没上去扇他一巴掌,靠,都有翻译了你不早说?还玩你姑奶奶我?!
</p>
那名翻译一脸玩味地瞅着我:“你倒是有点慧根,不错嘛。出尽了风头啊!”
</p>
我瞪他一眼,没来得及回话就被皇上叫住了:“璃醉啊。”得,这回连称呼都变了……
</p>
“你是在哪里学到的这些语言啊?”
</p>
“欧兰国翻译在哪学到的我就是在哪学到的。”我把球抛给了他。
</p>
“回陛下,草民的语言是在欧兰国一点点学的,难道这位小姐也去过欧兰国不成?”什么?我失算了,我以为他也是穿越人士的,看来应该不是了……
</p>
“呵呵,璃醉适才只是和各位开了个无伤大雅的玩笑,璃醉以为和翻译很是有缘,所以套一套近乎罢了,陛下不会怪罪吧。”
</p>
“不会不会,那……”
</p>
“其实璃醉的语言是和一个得到高人在梦中相见所授的知识,那个得道高人还说我以后会用到的,果不其然,今日却有所用。”古人很迷信,我抓住了这一点,这样我说什么他们都会信的。不过……有个别人士也是很不屑的……比如那个国师,再比如那该死的三皇子、四皇子和大皇子,都用超级鄙视的目光看着我。不过其中也有掩不住的惊艳之感……
</p>
<blockquote class="zm_bktalk">
<b>作者有话说: </b>看在女猪语言那么給力的份上,票票挥起来!
</blockquote>
</p>
他敢在此刻为我求情就证明他在这里是有一定地位的。事实也充分证明了,皇帝陛下和大臣们都很信服他。
</p>
“恩,凤爱卿,也不必太把此事放于心上。等使者走后再提此事罢。”
</p>
“是。”那个凤什么的就此消停了……
</p>
“倭国、欧兰国使者到!”公鸭桑的威力啊……
</p>
“呵呵,欢迎贵国使者驾到啊。”这两拨人,一拨是长得和中国人无异,可是另一拨就是金发碧眸好生让人奇怪了……
</p>
于是大殿之上都在用差异的目光观察欧兰国使者,只听欧兰国使者开口道:“hum, your country will then have never seen a world??this is your hospitality?”
</p>
这一句话更是难住了众人,众人纷纷面面相觑,不知如何是好。于是他们把目光转向了他们心目中所认定的万能的国师,国师却也耸耸肩表示无可奈何……让我不由得多看了他一眼,实在太像了……阿修也是所有科目中英语最烂……
</p>
我坐不住了,这关系到国家的荣辱,站起来开口道:“so you and good where to go? even a translation is not bring, is to want to give our country run?”转头又对众人翻译道:“他说我们国家没见过世面不懂礼数,于是我回答他,他们国家也没有好到哪里去,连翻译都不带来,是要存心给我们一个下马威吗。”最后顾及到倭国使者的面子,对他们说了一句:“みなさん、怠慢てますから、悪いけど、陶枕だった。”
</p>
众人大惊,我再一次成为了众人的焦点……于此,皇上也顾不得问我是怎么学会这些话的了,忙不迭道:“快快告诉使者,我们很欢迎他们的到来,如有怠慢之处请多担待。”
</p>
“i welcome you to replace the emperor, such as a snub place please many bearing。”
</p>
“代わりに、私が王様。では、歓迎しているが、もし、间违ったら怠慢の昔からしてください”
</p>
当初学日语本是因为兴趣,没想到今日竟用上了。本来我也不想和这些小日本死倭瓜说好听的话的。可毕竟这个架空朝代人家没有侵犯我们国家,我也不能太过分,否则就贻笑大方了。
</p>
至于英语,是因为当初潦说毕业了要带我出国我才拼命学的,虽然最后他食言了,如今这番却也算没白学。
</p>
“it doesn't matter, just have the place of your country against still hope to forgive。”
</p>
“欧兰国的使者说:‘没关系,刚才有得罪之处还望贵国原谅’”
</p>
“貴国に会えて多礼贵国の歓待する旨を伝えた。”
</p>
“倭国使者说‘贵国多礼了,感谢贵国的盛情招待。’”
</p>
…………如此一折腾我自然成了众人心目中的偶像…………偶哈哈哈…………
</p>
与倭国使者告别后刚要往外赶欧兰国的使者,可是他们说让他们的翻译在我们国家多留一阵,让他在自己的国家再多看看。我当时没上去扇他一巴掌,靠,都有翻译了你不早说?还玩你姑奶奶我?!
</p>
那名翻译一脸玩味地瞅着我:“你倒是有点慧根,不错嘛。出尽了风头啊!”
</p>
我瞪他一眼,没来得及回话就被皇上叫住了:“璃醉啊。”得,这回连称呼都变了……
</p>
“你是在哪里学到的这些语言啊?”
</p>
“欧兰国翻译在哪学到的我就是在哪学到的。”我把球抛给了他。
</p>
“回陛下,草民的语言是在欧兰国一点点学的,难道这位小姐也去过欧兰国不成?”什么?我失算了,我以为他也是穿越人士的,看来应该不是了……
</p>
“呵呵,璃醉适才只是和各位开了个无伤大雅的玩笑,璃醉以为和翻译很是有缘,所以套一套近乎罢了,陛下不会怪罪吧。”
</p>
“不会不会,那……”
</p>
“其实璃醉的语言是和一个得到高人在梦中相见所授的知识,那个得道高人还说我以后会用到的,果不其然,今日却有所用。”古人很迷信,我抓住了这一点,这样我说什么他们都会信的。不过……有个别人士也是很不屑的……比如那个国师,再比如那该死的三皇子、四皇子和大皇子,都用超级鄙视的目光看着我。不过其中也有掩不住的惊艳之感……
</p>
<blockquote class="zm_bktalk">
<b>作者有话说: </b>看在女猪语言那么給力的份上,票票挥起来!
</blockquote>